Совершенно случайно откопал в интернете такой проект как Tatoeba. Он представляет собой сайт, на котором представлены множество фраз с переводом на различные языки. Tatoeba не создавали для перевода отдельных слов. Это сервис, где можно подсмотреть целые предложения, общеупотребимые фразы со 100% точным переводом. В этом и состоит ценность.
Проект представляет собой открытое сообщество, где любой зарегистрированный пользователь может заниматься переводом фраз с одного языка на другой. Эдакий аналог Википедии для любителей иностранных языков. Здесь можно исправлять ошибки пользователей, вносить изменения и правки, самому активно участвовать в процессе перевода. В случае особо спорных моментов всегда есть возможность создать дискуссию и оставить заметки для других пользователей. Интерфейс простой и не вызовет трудностей при использовании.
После того, как фразу проверяют множество пользователей, она переходит в статус устойчивой и навсегда остается в базе данных. Если мне захотелось узнать, как правильно на английском поинтересоваться где же находится библиотека, я пользуюсь поиском и система выдает мне такую устойчивую фразу.
Плюс такого подхода в отличие от Google Translate в человеческом подходе к переводу, если так можно сказать. Да, здесь представлены не все фразы на свете, но большинство популярных предложений и фраз найти не проблема.
Судя по справке в вики, Tatoeba развивается с 2007 года постоянно пополняя базу. Конечно средства машинного перевода развиваются и детище Google когда-нибудь достигнет совершенства, но пока этого не случилось Tatoeba – является одним из лучших помощников для онлайн общения с иностранцами и самостоятельного изучения языков. Рекомендую.